Lexicografía Contrastiva: Aplicaciones a la Traducción

Grupo: HUM122
Rama: HUM
Acrónimo: LEXICON
Web: Enlace
Situación grupo: Definitivo
Estado grupo: Válido
Área unesco: LEXICOGRAFÍA, LINGÜÍSTICA INFORMATIZADA (VER 1203.23), Universidad de Granada. Traducción e Interpretación
Investigador responsable: PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ

Listado de producción del grupo

Datos obtenidos de UGR y plataforma SICA2

Listando 411 resultados
Titulo Año Tipo

La traducción automática en el ámbito biosanitario

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ
2022 Trabajo conducente a obtención de DEA

Training transversal competences in a bachelor’s degree in translation and interpreting: preliminary evidence from a clinical trial

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA, Luis Cásedas Alcaide
2022 Articulo

¿Estamos enseñando lo que necesitan? Más allá de la empleabilidad en los Estudios de Traducción

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA, MARÍA DEL MAR HARO SOLER
2022 Articulo

Training Transversal Competences in the Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting: Preliminary Evidence from a Clinical Trial

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2022 Articulo

Pollution in Environmental Law: Comparative Corpus Analysis

ARIANNE REIMERINK
2021 Articulo

Procedimiento para la traducción de términos poliléxicos con la ayuda de corpus

PILAR LEÓN ARAÚZ, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2021 Capítulo de libro

Theory and digital resources for the English-Spanish medical translation industry

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS, CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ
2021 Libro

Le syntagme verbal en français : paradigmes, analyses et représentations

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2021 Libro

La singularité quantificative du verbe “dénombrer”

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2021 Articulo

Vers un modèle d’analyse des verbes semi-spécialisés. Le cas de ”traiter”/”treat” dans les domaines médical et environnemental

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2021 Capítulo de libro

Managing Corporate Terminology as an Internationalization Strategy: An Overview

MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2021 Capítulo de libro

El reto de la traducción de los términos compuestos: un estudio de caso en el campo de la energía eólica

MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2021 Articulo en prensa

Who stole what from whom? A corpus-based, cross-linguistic study of English and Spanish verbs of stealing

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, Nicolás José Fernández Martínez
2020 Articulo

Presente y futuro de la base de conocimiento terminológica EcoLexicon

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO, BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2020 Articulo

Representing Multiword Term Variation in a Terminological Knowledge Base: a Corpus-Based Study

ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2020 Capítulo de libro

Méthodes d’exploitation des corpus pour la traduction de termes complexes

PILAR LEÓN ARAÚZ, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2020 Articulo en prensa

Term and translation variation of multi-word terms

PILAR LEÓN ARAÚZ, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2020 Articulo

Term variation in terminographic resources: a review and a proposal

PILAR LEÓN ARAÚZ, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2020 Capítulo de libro

Retos de la traducción científico-técnica profesional: teoría, metodología y recursos

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS, CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ
2020 Libro

Los términos compuestos desde la Terminología y la Traducción

MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2020 Libro

Multi-word term variation: prepositional and adjectival complex nominals in Spanish

MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2020 Articulo en prensa

Semantic prosody and semantic preference in multi-word terms

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2019 Articulo

Specialized Knowledge Representation: From Terms to Frames

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2019 Articulo

Assessing EcoLexiCAT: Terminology Enhancement and Post-editing

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2019 Capítulo de libro

Los compuestos nominales en Terminología: formación, traducción y representación

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2019 Tesis Doctoral

EcoLexicon and by-products: integrating and reusing terminological resources

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2019 Articulo

Framing terminology in legal translation

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK
2019 Articulo

High-density knowledge rich contexts

ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2019 Articulo

On the structural disambiguation of multiword terms

PILAR LEÓN ARAÚZ, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2019 Capítulo de libro

Miembro del tribunal de TFM: “Traducción intersemiótica: de la novela “Do Androids Dream of Electric Sheep?” a la película y la banda sonora de “Blader Runner”

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2019 Trabajo conducente a obtención de DEA

Miembro del tribunal de TFM: “Traducción de reviews, análisis y/o críticas de cine, series y videojuegos de la web IGN para su publicación”

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2019 Trabajo conducente a obtención de DEA

Miembro del tribunal de TFM “George Orwell y la distopía: propuestas de traducción para 1984”

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2019 Trabajo conducente a obtención de DEA

Eliciting specialized frames from corpora using argument-structure extraction techniques

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2019 Articulo

La traducción musical: modalidades, estrategias y propuesta didáctica

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2019 Articulo

Use of knowledge patterns for the evaluation of semiautomatically-induced semantic clusters

MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA, JUAN ROJAS GARCÍA
2019 Capítulo de libro

Proyecto de gestión terminológica en el marco de UGRTerm

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2018 Tesina

Simulación de encargo de traducción CT español-francés

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA, BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2018 Tesina

Traducción y publicidad: la influencia de aspectos culturales en la creación de una campaña publicitaria

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2018 Tesina

Simulación de encargo de traducción (FR>EN): transcripción, edición y traducción de entrevista a Daniel Templon

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA, ARIANNE REIMERINK
2018 Tesina

Simulación de proyecto de traducción: empresa de aerogeneradores Vestas

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2018 Tesina

Proyecto de traducción y adaptación de información sobre el Daño Cerebral Adquirido infantil

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2018 Tesina

Online resources for phraseology-related problems in legal translation

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2018 Capítulo de libro

Phraseology in specialized resources: an approach to complex nominals

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2018 Articulo

Subtypes of Hyponymy in the Environmental Domain: Entities and Processes

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ
2018 Capítulo de libro

Improved Knowledge Rich Context Extraction for Terminography

ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2018 Capítulo de libro

Simulación de proyecto de traducción. Interview with Daniel Templon: ¿What I have learnt in 50 years in the art world¿

ARIANNE REIMERINK
2018 Tesina

Traducción de un texto turístico: Guía de Ciudad Real

ARIANNE REIMERINK
2018 Tesina

Aula. int, instrumento de innovación didáctica en la formación profesional de los traductores

Mª DOLORES OLVERA LOBO, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
2018 Capítulo de libro

Towards the inference of semantic relations in complex nominals: a pilot study

PILAR LEÓN ARAÚZ, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2018 Capítulo de libro

Director de 11 Trabajos de Fin de Grado

JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
2018 Proyecto fin de carrera

Phraseology of the animated children’s television series Charlie & Lola: proposal of a phraseological glossary

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2018 Proyecto fin de carrera

Analysing Phraseological Units in Legal Translation: Evaluation of Translation Errors for the English-Spanish Language Pair

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2018 Capítulo de libro

Video game localization: in search of the translation problems and strategies in the video game “NFL Madden 18”

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2018 Proyecto fin de carrera

Un estudio de caso sobre el uso de las unidades fraseológicas en la formación de traductores

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2018 Articulo

Framing specialized concepts through automatic extraction and semantic annotation: the deforestation event

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2018 Capítulo de libro

Simulación de introducción de servicios en una empresa de traducción. Propuesta e implementación de mejoras.

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2018 Proyecto fin de carrera

Miembro de tribunal de TFM: “Sentencia de la Cour d’appel sobre conflictos laborales”

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2018 Trabajo conducente a obtención de DEA

MILLENNIAL LANGUAGES S.L.U.

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2018 Proyecto fin de carrera

Simulación de encargo de traducción científico-técnico (español-francés)

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2018 Trabajo conducente a obtención de DEA

Análisis de un encargo profesional de interpretación inglés- checo en el ámbito de comercio internacional. La venta del lúpulo y productos relacionados.

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2018 Proyecto fin de carrera

LA LOCALIZACIÓN DE CANCIONES ANGLÓFONAS AL ESPAÑOL: ESTUDIO DE CASO DESDE UNA PERSPECTIVA MUSICOLÓGICA Y TRADUCTOLÓGICA

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2018 Proyecto fin de carrera

UNA TRADUCCIÓN DE MODA: LA TRANSCREACIÓN

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2018 Proyecto fin de carrera

Traducción (español-inglés) de la página web de la empresa

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2018 Proyecto fin de carrera

Défis et simplicités de la traduction d’un RPG. Cas d’étude de l’extension Blood & Wine du jeu The Witcher 3

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2018 Trabajo conducente a obtención de DEA

Semantic-based retrieval of complex nominals in terminographic resources

MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2018 Capítulo de libro

Simulación de proyecto de traducción del informe de Kuwait de Alkarama Foundation dirigido al Comité de Derechos Humanos (inglés-español)

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2017 Tesina

Memoria de prácticas profesionales en Ofilingua

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2017 Tesina

Gestión corportativa terminológica y glosario de enología y viticultura para el Consejo Regulador de la D.O. Jerez-Xérèz-Sherry

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2017 Tesina

Memoria de prácticas profesionales. De la facultad al mundo profesional: trabajo como traductora interna en Octagon Translations

CLAUDIA SEIBEL, MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2017 Tesina

Simulación de un proyecto de traducción literaria EN > ES. Slats y Bones, un musical en dos actos

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA, ELVIRA CÁMARA AGUILERA
2017 Tesina

Corpus-based identification of hyponymy subtypes and knowledge patterns in the environmental domain

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2017 Tesina

Translation and food: The case of Mestizo writers

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2017 Articulo

The Role of Terminological Knowledge Bases in Specialized Translation: The Use of Umbrella Concepts

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2017 Capítulo de libro

Corpus-based Identification of Hyponymy Subtypes and Knowledge Patterns in the Environmental Domain

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2017 Tesina

A Semantic Approach to the Inclusion of Complex Nominals in English Terminographic Resources

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2017 Capítulo de libro

Recent Advances in EcoLexicon

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO, BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2017 Articulo

The Functional-Lexematic Model: past, present and future

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2017 Capítulo de libro

Verb collocations for natural disasters: a contrastive study of Mexican and peninsular Spanish

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2017 Articulo

Food terminology as a system of cultural communication

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2017 Articulo

“La conceptualización en la terminología medioambiental ruso-española: estudio terminológico y psicolingüístico experimental”

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ENRIQUE F. QUERO GERVILLA, FRANCISCA M. PADILLA ADAMUZ
2017 Tesis Doctoral

Exploring the semantics of multi-word terms by means of paraphrases

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2017 Capítulo de libro

The role of micro-contexts in noun compound formation

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2017 Articulo

Specialized knowledge processing in the brain: an fmri study

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ, Juan Verdejo Román
2017 Capítulo de libro

Written in the Wind: Cultural Variation in Terminology

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2017 Capítulo de libro

Predicate-Argument Analysis to Build a Phraseology Module and to Increase Conceptual Relation Expressiveness

ARIANNE REIMERINK
2017 Capítulo de libro

Predicate-Argument Analysis to Build a Phraseology Module and to Increase Conceptual Relation Expressiveness

ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2017 Capítulo de libro

2001: una odisea de la formación profesional del traductor en el Espacio Europeo de Educación Superior

Mª DOLORES OLVERA LOBO, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
2017 Capítulo de libro

Term and concept variation in specialized knowledge dynamics

PILAR LEÓN ARAÚZ
2017 Capítulo de libro

Online construction of multimodal metaphors in Murnau’s movie Faust (1926)

JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
2017 Articulo

Semantic and conceptual aspects of volcano verb collocates within the natural disaster domain: A frame-based terminology approach

JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
2017 Capítulo de libro

Semantic and conceptual aspects of volcano verb collocates within the natural disaster domain: A frame-based terminology approach

JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2017 Capítulo de libro

Director de Trabajo de Fin de Máster

JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
2017 Tesina

Translation of Film Titles: an English-Spanish Comparison

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2017 Proyecto fin de carrera

The translation of cultural references in Modern Family

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2017 Proyecto fin de carrera

Optimising resourcing skills to develop phraseological competence in legal translation: tasks and approaches

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2017 Articulo

A Case Study of Selected Hunting Idioms

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2017 Proyecto fin de carrera

Clasificación semántica de colocaciones verbales para la adquisición y codificación de conocimiento experto: el caso de los riesgos naturales

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2017 Articulo

Analysis of the Phraseology of the Animated Television Series Peppa Pig: Proposal of a Phraseological Glossary

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2017 Proyecto fin de carrera

Bilingual and Monolingual Schools: a Comparative Study of English Collocations in the 5th and 6th Course of Primary Education in Puertollano

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2017 Proyecto fin de carrera

Formulación de gramáticas en español para las relaciones semánticas de hiponimiaa, meronimia y casualidad

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2017 Trabajo conducente a obtención de DEA

Gestión corporativa terminológica y glosario de enología y viticultura para el Consejo Regulador de la D.O Jerez-Xerez-Sherry

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2017 Trabajo conducente a obtención de DEA

E-lexicography at El Escorial (Madrid) Summer School

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2017 Otro tipo de publicación en revista

Traducción de un artículo científico-técnico (inglés-español)

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2017 Trabajo conducente a obtención de DEA

La traducción audiovisual y su influencia en el aprendizaje del inglés como lengua extranjera

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2017 Proyecto fin de carrera

Traducción y análisis de una guía clínica para el tratamiento de las afecciones del sistema endocrino en el embarazo

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2017 Trabajo conducente a obtención de DEA

Unidad didáctica para la enseñanza de español como lengua extranjera

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2017 Proyecto fin de carrera

Traduire un script de jeu vidéo pour des personnes sans genre défini

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2017 Trabajo conducente a obtención de DEA

Propuesta de traducción al francés del sitio web de la Alhambra. Prácticas de empresa.

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2017 Proyecto fin de carrera

Simulación de proyecto profesional en el ámbito biosanitario: Localización de una aplicación para mávil

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2017 Trabajo conducente a obtención de DEA

Les choix de positionnement marketing et de communication des agences de localisation de jeux vidéo

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2017 Trabajo conducente a obtención de DEA

L’importance de la localisation dans le monde actuel: le cas Hotmart

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2017 Trabajo conducente a obtención de DEA

Traduire un script de jeu vidéo pour des personnes sans genre défini

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2017 Trabajo conducente a obtención de DEA

Design émotionnel : pourquoi ce besoin d’appartenance ?

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2017 Trabajo conducente a obtención de DEA

Semantic annotation to characterize contextual variation in terminological noun compounds: a pilot study

MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
2017 Capítulo de libro

Simulación de proyecto: adaptación y traducción de un artículo científico para alumnos de 3er curso de ESO

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2016 Tesina

EcoLexicon, une nouvelle version plus proche des besoins des traducteurs

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2016 Capítulo de libro

Phraseological correspondence in English and Spanish Specialized Texts

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2016 Capítulo de libro

Bridging the Gap between Description and Standardization

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ
2016 Capítulo de libro

Specialized knowledge representation and the parameterization of context

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ
2016 Articulo

Image selection and annotation for an environmental knowledge base

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2016 Articulo

Extending the conceptual systems in EcoLexicon to enhance multidimensionality

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2016 Proyecto fin de carrera

EcoLexicon, une nouvelle version plus proche des besoins des traducteurs

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2016 Capítulo de libro

La representación de la variación contextual mediante definiciones terminológicas flexibles

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ
2016 Tesis Doctoral

Encoding Context in Bilingual Specialized Dictionaries

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2016 Capítulo de libro

EcoLexicon: new features and challenges

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2016 Capítulo de libro

Uso de corpus monlingües y comparables en el aula para traducir conectores adverbiales

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2016 Articulo

Corpus analysis and the translation of adverbs in specialised texts: Raising student awareness

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2016 Capítulo de libro

Encoding Context in Bilingual Specialized Dictionaries

ARIANNE REIMERINK
2016 Capítulo de libro

Multidimensional categorization in corpus-based hyponymic structures

ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2016 Capítulo de libro

Categorías semánticas para describir estructuras argumentales en ámbitos de especialidad

PILAR LEÓN ARAÚZ, BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2016 Capítulo de libro

Refining the understanding of novel metaphor in specialised language discourse

JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
2016 Articulo

The treatment of phraseology in Spanish dictionaries and other resources: a comparative analysis for Spanish learners

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2016 Proyecto fin de carrera

A case study on translation problems of tourist texts in Toledo

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2016 Proyecto fin de carrera

Using Argument Structure to Disambiguate Verb Meaning

MIRIAM BUENDÍA CASTRO, BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2016 Capítulo de libro

The compilation of English farm animal idioms: the effect of frequency and transparency on Spanish EFL students

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2016 Proyecto fin de carrera

Translation strategies when translating body part idioms from English into Spanish

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2016 Proyecto fin de carrera

Prácticas en empresa: Traducción de convenios de prácticas y preguntas frecuentes de la Oficina Municipal de Información Turística de Granada.

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2016 Proyecto fin de carrera

Traducción de páginas web y material turístico. Prácticas de empresa

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2016 Proyecto fin de carrera

Análisis contrastivo de las referencias culturales de “Les revenants” y su remake estadounidense “The returned”

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2016 Proyecto fin de carrera

Les enjeux de la localisation du jeu vidéo

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2016 Trabajo conducente a obtención de DEA

Análisis comparativo de las colocaciones verbales en artículos de investigación en inglés y español sobre protección medioambiental

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2015 Tesina

Coherencia en la traducción de textos árabes de la ONU: entidades y cuerpos normativos

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2015 Tesina

Phraseological units in English-Spanish legal dictionaries: a comparative study

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2015 Articulo

EcoLexicon como asistente en la traducción

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2015 Capítulo de libro

Phraseological correspondences in English and Spanish specialized texts

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2015 Capítulo de libro

EcoLexicon como asistente en la traducción

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2015 Capítulo de libro

Fuertes-Olivera, Pedro A., and Sven Tarp. 2014. Theory and Practice of Specialised Online Dictionaries. Lexicography versus Terminography. Terminology

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ
2015 Review

La incidencia del parámetro protocolo de cabina en la evaluación de la calidad de la interpretación simultánea de conferencias por parte de usuarios

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2015 Tesis Doctoral

La incidencia del parámetro protocolo de cabina en la evaluación de la calidad de la interpretación simultánea de conferencias por parte de usuarios

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2015 Tesis Doctoral

Signs and Symptoms in the Psychiatric Domain: A Corpus Analysis

ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2015 Articulo

Simulación de proyecto: traducción de un manual de uso de un desfribilador externo semiautomático del inglés al español

ARIANNE REIMERINK
2015 Tesina

Term variation in the psychiatric domain: transparency and multidimensionality

PILAR LEÓN ARAÚZ
2015 Capítulo de libro

Caractériser les discours académiques et de vulgarisation: quelles propriétés?

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2015 Capítulo de libro

Formación en Traducción e Interpretación en Argelia y España: pasado, presente y futuro. Especial consideración a la combinación lingüística árabe/español

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2014 Tesina

Frames as a Framework for Terminology

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2014 Capítulo de libro

Context and Terminology in the Multilingual Semantic Web

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ
2014 Capítulo de libro

Verb collocations and phraseology in EcoLexicon

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2014 Capítulo de libro

Representing environmental knowledge in EcoLexicon

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2014 Capítulo de libro

A functional and constructional approach for specialized knowledge resources

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2014 Capítulo de libro

Neural Substrates of Specialized Knowledge Representation: An fMRI study

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ, Juan Verdejo Román
2014 Articulo

Collocation dictionaries: a comparative analysis

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2014 Articulo

Distintos enfoques al traducir y su efecto en el receptor

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ELVIRA CÁMARA AGUILERA
2014 Articulo

Deep semantic representation in a domain-specific ontology: Linking EcoLexicon to FunGramKB

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2014 Capítulo de libro

A cognitive sociolinguistic approach to metaphor and denominative variation

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
2014 Articulo

EcoLexicon

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2014 Capítulo de libro

Lexical Semantic Approaches to Terminology

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2014 Articulo

Verb Collocations and Phraseology in EcoLexicon

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2014 Articulo

El diseño de programas de postgrado en traducción: La competencia traductora y la influencia del contexto

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2014 Tesis Doctoral

Specialized language dynamics; From cognition to culture-bound terminology

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ
2014 Capítulo de libro

El nivel socioeconómico de los estudiantes de traducción en la Facultad de Idiomas-Mexicali de la UABC, como variable condicionante en la adquisición de la competencia traductora: Un estudio exploratorio

ARIANNE REIMERINK
2014 Tesis Doctoral

Selection and annotation of images for specialized knowledge bases

ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2014 Capítulo de libro

From Term Dynamics to Concept Dynamics: Term Variation and Multidimensionality in the Psychiatric Domain

ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2014 Capítulo de libro

Traducir el cambio climático: la estructura conceptual de las palabras

PILAR LEÓN ARAÚZ
2014 Capítulo de libro

The Role of Conceptual categories for argument structure prediction

PILAR LEÓN ARAÚZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO, BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2014 Capítulo de libro

Semantic Relations and Local Grammars for the Environment

PILAR LEÓN ARAÚZ
2014 Capítulo de libro

Figurative thought, colour categorisation, and vantage construal in scientific language

JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
2014 Articulo

The role of image schemas and superior psychic faculties in zoosemiosis

JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
2014 Articulo

Evaluación de una base de conocimiento terminológica sobre el medio ambiente en el aula de traducción especializada

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2014 Capítulo de libro

Multidimensional and multimodal information in EcoLexicon

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2013 Capítulo de libro

Identifying Ontological Mismatches Between EcoLexicon and FunGramKB

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2013 Capítulo de libro

Frame blending in specialized language: harmful algal bloom

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2013 Articulo

Multidimensional and multimodal information in Ecolexicon

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2013 Capítulo de libro

Environmental ontology localisation and translation relations

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ
2013 Capítulo de libro

Phraseology in Specialized Langauge and Its Representation in Environmental Knowledge Resources

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2013 Tesis Doctoral

Dynamism and context in specialized knowledge

ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2013 Articulo

The Web for Corpus and the Web as Corpus in Translator Training

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2013 Articulo

Diseño de entradas lexicográficas en diccionarios combinatorios especializados

MIRIAM BUENDÍA CASTRO, BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2013 Capítulo de libro

Aplicaciones de la lingüística de corpus en la didáctica de la traducción científica y técnica

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2013 Capítulo de libro

Phraseology in Specialized Langauge and Its Representation in Environmental Knowledge Resources

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2013 Tesis Doctoral

Specialized Corpora Processing with Automatic Extraction Tools

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2013 Articulo

Des valeurs axiologiques au service de la publicité, ou comment rendre un produit nettoyant écologique

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2013 Articulo

Perfil lingüístico del profesorado de traducción y sus implicaciones para la formación de traductores. Diseño de una investigación.

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2012 Tesina

Aproximación a la subtitulación en Arabia Saudí: El caso de la serie estadounidense Friends

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2012 Tesina

Cuando traducir es un espectáculo. La traducción teatral: El caso de Vieira Mendes

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2012 Tesina

La importancia del lenguaje no verbal en la interpretación en los servicios públicos en el contexto sanitario

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2012 Tesina

La traducción de tres preposiciones en El Corán al español (La Azora: La Mesa Servida)

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2012 Tesina

Contextual selection for term entries

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA, ARIANNE REIMERINK
2012 Capítulo de libro

A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2012 Libro

The Depiction of Wheels by Blind Children: Preliminary Studies on Pictorial Metaphors, Language, and Embodied Imagery

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MARÍA ISABEL TERCEDOR SÁNCHEZ
2012 Articulo

GRAPHICAL INFORMATION

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, JUAN ANTONIO PRIETO VELASCO
2012 Capítulo de libro

Representación del conocimiento terminológico difundido en la web. Estudio del dominio del cambio climático

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2012 Tesis Doctoral

Terminology and specialized language

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2012 Capítulo de libro

Working with words: research approaches in translation-oriented lexicographic practice

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MARÍA ISABEL TERCEDOR SÁNCHEZ
2012 Articulo

Specialized language pragmatics

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2012 Capítulo de libro

EcoLexicon as a tool for scientific translation

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2012 Capítulo de libro

Specialized language translation

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
2012 Capítulo de libro

EcoLexicon: algo más que un tesauro sobre el Medio Ambiente

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2012 Capítulo de libro

Grasping metaphoric and metonymic processes in terminology

JUAN ANTONIO PRIETO VELASCO, JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
2012 Articulo

Conceptual types of terminological metaphors in marine biology – An English-Spanish contrastive analysis from an experientialist perspective

JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
2012 Capítulo de libro

Alexiev’s (2011) Knowledge-oriented terminography

JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
2012 Review

Verb dynamics

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2012 Articulo

User needs to the test: evaluating a Terminological Knowledge Base on the environment by trainee translators

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2012 Articulo

Linguistic knowledge for specialized text production

MIRIAM BUENDÍA CASTRO, BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2012 Capítulo de libro

La sistematización en el tratamiento de las construcciones fraseológicas: el caso del Medio Ambiente

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2012 Capítulo de libro

Inclusion of Verbal Syntagmatic Patterns in Specialized Dictionaries: the Case of EcoLexicon

MIRIAM BUENDÍA CASTRO, BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2012 Capítulo de libro

STRATEGIES FOR THE SEMI-AUTOMATIC RETRIEVAL OF METAPHORICAL TERMS

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
2011 Articulo

The dynamics of specialized knowledge representation: Simulational reconstruction or the perception¿action interface

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2011 Articulo

METAPHOR IN SPECIALISED LANGUAGE: AN ENGLISH-SPANISH COMPARATIVE STUDY

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO, MARÍA ISABEL TERCEDOR SÁNCHEZ
2011 Tesis Doctoral

Terminología para traductores e intérpretes. 2ª edición

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2011 Libro

EcoLexicon and FunGramKB: applying COREL to domain-specific knowledge

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2011 Articulo

Knowledge extraction and representation: the EcoLexicon methodology

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2011 Articulo

ECOLEXICON AND FUNGRAMKB: APPLYING COREL TO DOMAIN-SPECIFIC KNOWLEDGE

ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2011 Capítulo de libro

Marcel Obst: El veganismo. Un estudio de corpus sobre la evaluación del grado de profesionalidad de textos traducidos del inglés al español

ARIANNE REIMERINK
2011 Proyecto fin de carrera

Situated metaphor in scientific discourse: An English-Spanish contrarstive study

JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
2011 Articulo

En busca de corpus online a la carta en el aula de traducción científica y técnica

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2011 Articulo

Structuration hiérarchique du lexique verbal à travers la propriété de troponymie.

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2011 Articulo

Les stratégies normatives du traducteur à travers l’analyse contrastive d’un discours politique

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2011 Articulo

Soutenance de stage effectué chez Leading Companies International

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2011 Trabajo conducente a obtención de DEA

CONTEXTUAL INFORMATION IN TERMINOLOGICAL KNOWLEDGE BASES: A MULTIMODAL APPROACH

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA, ARIANNE REIMERINK
2010 Articulo

FRAMES, CONTEXTUAL INFORMATION AND IMAGES IN TERMINOLOGY: A PROPOSAL.

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA, ARIANNE REIMERINK
2010 Capítulo de libro

REVIEWING IMAGERY IN RESEMBLANCE AND NON-RESEMBLANCE METAPHORS

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
2010 Articulo

A WINE DICTIONARY FOR NON-DRINKERS: LSP FUNCTIONS

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ
2010 Capítulo de libro

PARAMÈTRES LINGUISTIQUES POUR LA CONSTITUTION D’UN DICTIONNAIRE ÉLECTRONIQUE BILINGUE (FRANÇAIS/ESPAGNOL) DESTINÉ À LA TRADUCTION. LE CAS DES VERBES DE COMPTAGE

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2010 Tesis Doctoral

A QUALIA-BASED DESCRIPTION OF SPECIALIZED KNOWLEDGE UNITS IN THE LEXICAL-CONSTRUCTIONAL MODEL

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2010 Articulo

LA TERMINOLOGÍA BASADA EN MARCOS Y SU APLICACIÓN A LAS CIENCIAS AMBIENTALES: LOS PROYECTOS MARCOCOSTA Y ECOSISTEMA

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ, JUAN ANTONIO PRIETO VELASCO, MARÍA ISABEL TERCEDOR SÁNCHEZ
2010 Articulo

DINAMISMO EN LAS BASES DE CONOCIMIENTO TERMINOLÓGICO: EL CASO DE ECOLEXICON

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ
2010 Articulo

English as an Academic Lingua Franca

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2010 Articulo

Conceptual Modeling in Specialized Knowledge Resources

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2010 Articulo

Knowledge representation in EcoLexicon

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2010 Capítulo de libro

Presentation of a distance training model for introduction into the practice of teaching translation according to the requirements of the Bologna declaration

Mª DOLORES OLVERA LOBO, JOSE ANTONIO SENSO RUIZ, ENRIQUE F. QUERO GERVILLA, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO, EVA MUÑOZ RAYA
2010 Articulo

¿CÓMO DISEÑAR UN CORPUS DE CALIDAD? PARÁMETROS DE EVALUACIÓN

JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2010 Articulo

Towards a methodology for semantic annotation: the case of meteorology

JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2010 Capítulo de libro

Anotación semántica en el dominio especializado de la Meteorología

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2010 Capítulo de libro

TERMINOLOGÍA PARA TRADUCTORES E INTÉRPRETES, SILVIA MONTERO MARTÍNEZ Y PAMELA FABER BENÍTEZ (CATALÁN)

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2010 Book-Review

TERMINOLOGÍA PARA TRADUCTORES E INTÉRPRETES, DE S. MONTERO-MARTÍNEZ Y P. FABER BENÍTEZ

MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2010 Book-Review

THE TRANSVERB PROJECT. AN ELECTRONIC BILINGUAL DICTIONARY FOR TRANSLATORS: THEORETICAL BACKGROUND AND PRACTICAL PERSPECTIVES

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2010 Capítulo de libro

EST-CE QUE CHIFFRER PEUT COMPTER? CONVERGENCES ET DIVERGENCES

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2010 Capítulo de libro

ENHANCING TRANSLATION DICTIONARIES THROUGH CORPUS ANALYSIS

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2010 Articulo

VERS UNE REPRÉSENTATION LEXICOGRAPHIQUE DU VERBE COMPTER

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2010 Articulo

Paramètres linguistiques pour la conception d’un dictionnaire bilingue électronique (français-espagnol) destiné à la traduction. Le cas des verbes de comptage.

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2010 Tesis Doctoral

PARAMÈTRES LINGUISTIQUES POUR LA CONSTRUCTION D’UN DICTIONNAIRE BILINGUE FRANÇAIS/ESPAGNOL). LE CAS DES VERBES DE COMPTAGE.

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2010 Libro

LES RESTRICTIONS SÉMANTIQUES DES ARGUMENTS VERBAUX : UNE QUESTION DE FRÉQUENCE D’USAGE

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2010 Articulo

SEMANTIC RELATIONS, DYNAMICITY AND TERMINOLOGICAL KNOWLEDGE BASES

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ, JUAN ANTONIO PRIETO VELASCO
2009 Articulo

TERMINOLOGICAL COMPETENCE IN TRANSLATION

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2009 Articulo

The Pragmatics of Specialized Communication

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2009 Articulo

Terminología multilingüe y ontologías

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2009 Capítulo de libro

The Cognitive Shift in Terminology and Specialized Translation

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2009 Articulo

REPRESENTACIÓN MULTIDIMENSIONAL DEL CONOCIMIENTO ESPECIALIZADO: EL USO DE MARCOS DESDE LA MACROESTRUCTURA HASTA LA MICROESTRUCTURA

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, PILAR LEÓN ARAÚZ
2009 Tesis Doctoral

PUERTOTERM & MARCOCOSTA: A FRAME-BASED KNOWLEDGE BASE FOR THE ENVIRONMENTAL DOMAIN

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2009 Articulo

Terminología y estructura del conocimiento: métodos y técnicas de visualización

MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
2009 Capítulo de libro

Teleworking and collaborative work environments in Translation training

Mª DOLORES OLVERA LOBO, JOSE ANTONIO SENSO RUIZ, ENRIQUE F. QUERO GERVILLA, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO, EVA MUÑOZ RAYA
2009 Articulo

Predstavlenie modeli distantsionnoj raboty dlja vnedrenia v praktiku prepodavania perevoda v sootvetsvii s trebovaniami Bolonskoj deklaratsii // Presentación de un modelo para la enseñanza a distancia de la Traducción de acuerdo con las exigencias de la d

Mª DOLORES OLVERA LOBO, JOSE ANTONIO SENSO RUIZ, ENRIQUE F. QUERO GERVILLA, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO, EVA MUÑOZ RAYA
2009 Articulo

PARAMETERS OF EVALUATION FOR CORPUS DESIGN

JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO, MIRIAM BUENDÍA CASTRO
2009 Articulo

APLICACIÓN PRÁCTICA A LA TRADUCCIÓN (ESPAÑOL-FRANCÉS) DE LA TEORÍA DEL DOMINIO LÉXICO.

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2009 Capítulo de libro

THE IMPORTANCE OF BEING CONTEXT: A PROPOSAL IN TERMINOGRAPHY

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA, ARIANNE REIMERINK
2008 Capítulo de libro

PUERTOTERM & MARCOCOSTA: A FRAME-BASED KNOWLEDGE BASE FOR THE ENVIRONMENTAL DOMAIN

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
2008 Capítulo de libro

TERMINOLOGÍA PARA TRADUCTORES E INTÉRPRETES

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2008 Libro

INFORMACIÓN GRÁFICA Y GRADOS DE ESPECIALIDAD EN EL DISCURSO CIENTÍFICO-TÉCNICO: UN ESTUDIO DE CORPUS

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, JUAN ANTONIO PRIETO VELASCO
2008 Tesis Doctoral

PROYECTO DE LEXICOGRAFÍA BILINGÜE: TERMINOLOGÍA LITERARIA ESPAÑOL-GRIEGO

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MOSCHOS MORFAKIDIS FILACTOS
2008 Tesina

STUDENT SATISFACTION WITH A WEB-BASED COLLABORATIVE WORK PLATFORM

Mª DOLORES OLVERA LOBO, JOSE ANTONIO SENSO RUIZ, ENRIQUE F. QUERO GERVILLA, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO, EVA MUÑOZ RAYA
2008 Articulo

Collaborative work training in higher education

Mª DOLORES OLVERA LOBO, JOSE ANTONIO SENSO RUIZ, ENRIQUE F. QUERO GERVILLA, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO, EVA MUÑOZ RAYA
2008 Capítulo de libro

REPRESENTACIÓN MULTIDIMENSIONAL DEL CONOCIMIENTO ESPECIALIZADO

PILAR LEÓN ARAÚZ
2008 Capítulo de libro

DE LOS DICCIONARIOS PARA TRADUCIR O LO QUE NO NECESITA EL TRADUCTOR

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2008 Capítulo de libro

METHODOLOGY FOR KNOWLEDGE STRUCTURING IN A DISCIPLINE: THE PUERTOTERM CASE

MARÍA AMPARO VILA MIRANDA, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, JOSE ANTONIO SENSO RUIZ, PEDRO JAVIER MAGAÑA REDONDO
2007 Articulo

LINKING IMAGES AND WORDS: THE DESCRIPTION OF SPECIALIZED CONCEPTS

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ, JUAN ANTONIO PRIETO VELASCO
2007 Articulo

ENGLISH AS A LANGUAGE OF COMMUNICATION IN RESEARCH AND BUSINESS

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2007 Capítulo de libro

MODELIZACIÓN CONCEPTUAL EN LA TRADUCCIÓN CIENTÍFICA Y TÉCNICA

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2007 Capítulo de libro

LEXICAL TEMPLATES WITHIN A FUNCTIONAL COGNITIVE THEORY OF MEANING

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2007 Articulo

THE USE OF VERBS IN RESEARCH ARTICLES – A CORPUS ANALYSIS

ARIANNE REIMERINK
2007 Articulo

SCISCRIBE: UNA APLICACIÓN DE SOFTWARE PARA REDACTAR Y TRADUCIR ARTÍCULOS DE INVESTIGACIÓN

ARIANNE REIMERINK
2007 Articulo

ANÁLISIS DE LA TERMINOLOGÍA A TRAVÉS DE LA PRODUCCIÓN CIENTÍFICA

MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
2007 Libro

Nobye Informatisionnye i Kommunicatsionnye texnologii v kurse prepodavania perevoda = Las nuevas tecnologías de la información y la comunicación aplicadas a la enseñanza de la Traducción

Mª DOLORES OLVERA LOBO, JOSE ANTONIO SENSO RUIZ, ENRIQUE F. QUERO GERVILLA, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO, EVA MUÑOZ RAYA
2007 Capítulo de libro

Panorama intelectual de la Terminología a través del análisis de redes sociales

Mª DOLORES OLVERA LOBO, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
2007 Articulo

A PROFESSIONAL APPROACH TO TRANSLATOR TRAINING (PATT)

BENJAMÍN VARGAS QUESADA, Mª DOLORES OLVERA LOBO, JOSE ANTONIO SENSO RUIZ, ENRIQUE F. QUERO GERVILLA, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO, EVA MUÑOZ RAYA
2007 Articulo

ENCOURAGING COLLABORATIVE WORK TRAINING IN HIGHER EDUCATION

BENJAMÍN VARGAS QUESADA, JOSE ANTONIO SENSO RUIZ, ENRIQUE F. QUERO GERVILLA, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO, EVA MUÑOZ RAYA
2007 Capítulo de libro

THE PRINCESS AND THE FROG

MANUEL JIMÉNEZ RAYA, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ELENA CAROLINA HEWITT HUGHES
2006 Capítulo de libro

REDACTAR Y TRADUCIR ARTÍCULOS DE INVESTIGACIÓN: UN PROGRAMA DE SOFTWARE

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ANTONIO JESÚS MORENO ORTIZ, ARIANNE REIMERINK
2006 Tesis Doctoral

GESTIÓN TERMINOLÓGICA BASADA EN EL CONOCIMIENTO Y GENERACIÓN DE RECURSOS DE INFORMACIÓN SOBRE EL CÁNCER: EL PROYECTO ONCOTERM.

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MARÍA ISABEL TERCEDOR SÁNCHEZ
2006 Articulo

Terminología basada en el conocimiento para la traducción y la divulgación médicas: el caso de OncOterm

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MARÍA ISABEL TERCEDOR SÁNCHEZ
2006 Articulo

PROCESS-ORIENTED TERMINOLOGY MANAGEMENT IN THE DOMAIN OF COASTAL ENGINEERING

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, JOSE ANTONIO SENSO RUIZ, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO, PILAR LEÓN ARAÚZ, JUAN ANTONIO PRIETO VELASCO
2006 Articulo

THE USE OF VERBS IN RESEARCH ARTICLES: CORPUS ANALYSIS FOR SCIENTIFIC WRITING AND TRANSLATION

ARIANNE REIMERINK
2006 Articulo

Evaluación del uso de una herramienta de trabajo colaborativo en la docencia de la traducción: análisis de ficheros log

BENJAMÍN VARGAS QUESADA, Mª DOLORES OLVERA LOBO, JOSE ANTONIO SENSO RUIZ, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO, EVA MUÑOZ RAYA
2006 Capítulo de libro

EVALUACIÓN DEL USO DE UNA HERRAMIENTA DE TRABAJO COLABORATIVO EN LA DOCENCIA DE LA TRADUCCIÓN

BENJAMÍN VARGAS QUESADA, ENRIQUE F. QUERO GERVILLA, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO, EVA MUÑOZ RAYA
2006 Capítulo de libro

MODELOS CULTURALES Y DISCURSIVOS EN LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS DE COMERCIO INTERNACIONAL: PROBLEMAS Y SOLUCIONES

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2005 Articulo

FRAMING TERMINOLOGY: A PROCESS-ORIENTED APPROACH

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2005 Articulo

A THREE-LEVEL MODEL OF METAPHOR FOR SPECIALIZED COMMUNICATION

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2005 Capítulo de libro

TRANSLATOR TRAINING AND MODERN MARKET DEMANDS

BENJAMÍN VARGAS QUESADA, Mª DOLORES OLVERA LOBO, JOSE ANTONIO SENSO RUIZ, ENRIQUE F. QUERO GERVILLA, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO, EVA MUÑOZ RAYA
2005 Articulo

DEA en “Ciencias del Lenguaje: Lingüística, Fonética, Informática”

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2005 Trabajo conducente a obtención de DEA

TRADUCIR PARA LA LOCALIZACIÓN: DE LO LOCAL A LO INTERNACIONAL Y VICEVERSA.

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2005 Capítulo de libro

DESIGNING A CORPUS-BASED GRAMMAR FOR PRAGMATIC TERMINOGRAPHIC DEfiNITIONS

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2004 Articulo

ESQUEMAS FRASÉMICOS Y ANÁLISIS TERMINOLÓGICO PARA LA TRADUCCIÓN

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2004 Articulo

HACIA UNA GRAMÁTICA DE LA DEFINICIÓN TERMINOGRÁFICA

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2004 Capítulo de libro

TRADUCCIÓN, LENGUAJE Y COGNICIÓN

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, CATALINA JIMENEZ HURTADO
2004 Libro

TERMINOLOGICAL COMPETENCE AND ENHANCED KNOWLEDGE ACQUISITION

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2004 Capítulo de libro

THE ROLE OF IMAGERY IN SPECIALIZED COMMUNICATION

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2004 Capítulo de libro

APLICACIÓN DE UN MODELO DIDÁCTICO DE ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN

BENJAMÍN VARGAS QUESADA, Mª DOLORES OLVERA LOBO, JOSE ANTONIO SENSO RUIZ, ENRIQUE F. QUERO GERVILLA, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO, EVA MUÑOZ RAYA
2004 Articulo

PRODUCCIÓN CIENTÍFICA DE LA TERMINOLOGÍA: APROXIMACIÓN MEDIANTE EL ANÁLISIS DE CITAS DE LAS REVISTAS ESPECIALIZADAS

Mª DOLORES OLVERA LOBO, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
2004 Capítulo de libro

DEA EN CIENCIAS DEL LENGUAJE

BEATRIZ SÁNCHEZ CÁRDENAS
2004 Trabajo conducente a obtención de DEA

ANÁLISIS DEFINICIONAL TERMINOGRÁFICO EN LA BASE DE CONOCIMIENTO ONTOTERM

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2003 Capítulo de libro

LOS FRASEMAS TERMINOLÓGICOS DEL DISCURSO ONCOLÓGICO: ESTRUCTURACIÓN CONCEPTUAL EN ONTOTERM

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2003 Capítulo de libro

DOCUMENTACIÓN Y ADQUISICIÓN TERMINOGRÁFICAS BASADAS EN EL CONOCIMIENTO: EL CASO DE LA INTERPRETACIÓN

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2003 Articulo

TERMINOLOGICAL ANALYSIS FOR TRANSLATION

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2003 Articulo

OPTIMIZACIÓN DE LA ADQUISICIÓN Y DOCUMENTACIÓN TERMINOGRÁFICA DEL INTÉRPRETE

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2003 Capítulo de libro

TERMINOLOGICAL COMPETENCE AND ENHANCED KNOWLEDGE ACQUISITION

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2003 Articulo

AUTONOMÍA DE APRENDIZAJE EN LA ENSEÑANZA DE LA TERMINOLOGÍA

MANUEL JIMÉNEZ RAYA, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2003 Capítulo de libro

PUERTOTERM: LA REPRESENTACIÓN DEL CONOCIMIENTO Y LA GENERACIÓN DE RECURSOS TERMINOLÓGICOS DENTRO DEL DOMINIO DE LA INGENIERÍA DE COSTAS

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2003 Capítulo de libro

REPRESENTACIÓN LÉXICA Y ESQUEMAS LÉXICOS

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2003 Capítulo de libro

A FRAMEWORK FOR FREEDOM. LEARNER AUTONOMY IN FOREIGN LANGUAGE TEACHER EDUCATION

MANUEL JIMÉNEZ RAYA, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2003 Libro

ANÁLISIS DE LA TERMINOLOGÍA A TRAVÉS DE LA PRODUCCIÓN CIENTÍFICA. ESTUDIO EXPERIMENTAL DE LA DISCIPLINA

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, Mª DOLORES OLVERA LOBO, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
2003 Tesis Doctoral

FUNCIONES LÉXICAS Y SU APLICACIÓN EN LA TRADUCCIÓN

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2003 Capítulo de libro

Aula virtual de traducción: Aula.Int. Proyecto de innovación docente

Mª DOLORES OLVERA LOBO, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
2003 Capítulo de libro

Aproximación a la disciplina terminológica a través de las revistas especializadas

Mª DOLORES OLVERA LOBO, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
2003 Capítulo de libro

NUEVAS TECNOLOGIAS Y DIDACTICA DE LA TRADUCCION: INNOVACION DOCENTE VIA INTERNET

Mª DOLORES OLVERA LOBO, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
2003 Articulo

ONCOTERM: SISTEMA BILINGÜE DE INFORMACIÓN Y RECURSOS ONCOLÓGICOS

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, CLAUDIA SEIBEL, MERCEDES GARCÍA DE QUESADA, MANUEL JIMÉNEZ RAYA, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, CATALINA JIMENEZ HURTADO, ANTONIO JESÚS MORENO ORTIZ, ARIANNE REIMERINK, MARÍA ISABEL TERCEDOR SÁNCHEZ
2002 Capítulo de libro

MODELADO CONCEPTUAL PARA LA REPRESENTACIÓN DEL SIGNIFICADO DE FRASEMAS TERMINOLÓGICOS

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2002 Capítulo de libro

LA DEFINICIÓN EN ONTOTERM

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2002 Capítulo de libro

ESTRUCTURACIÓN CONCEPTUAL Y FORMALIZACIÓN TERMINOGRÁFICA DE FRASEMAS EN EL SUBDOMINIO DE LA ONCOLOGÍA

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2002 Tesis Doctoral

ESTRUCTURACIÓN CONCEPTUAL DE FRASEMAS TERMINOLÓGICOS EN ONTOTERM

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2002 Articulo

PROPUESTA DE ESTRUCTURA DEFINICIONAL TERMINOGRÁFICA EN ONTOTERM

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2002 Articulo

LA TRADUCCIÓN ECONÓMICA INGLÉS-ESPAÑOL: REFLEXIONES DESDE UNA PERSPECTIVA DISCURSIVA Y TERMINOLÓGICA

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2002 Articulo

TERMINOLOGICAL PHRASEMES IN ONTOTERM: A NEW THEORETICAL AND PRACTICAL APPROACH

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2002 Articulo

INVESTIGAR EN TERMINOLOGÍA

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, CATALINA JIMENEZ HURTADO
2002 Libro

TANDEM LEARNING ON THE INTERNET

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2002 Libro

TEACHING ENGLISH TO CHILDREN ¿ INTERACTIVITY AND TEACHING STRATEGIES IN THE PRIMARY EFL CLASSROOM.

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2002 Libro

ROM O.O GENERAL PROCEDURE AND REQUIREMENTS IN THE DESIGN OF HARBOR AND MARITIME STRUCTURES. PART I

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2002 Libro

ONCOTERM: SISTEMA BILINGÜE DE INFORMACIÓN Y RECURSOS ONCOLÓGICOS

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2002 Capítulo de libro

INVESTIGAR EN TERMINOLOGÍA

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2002 Capítulo de libro

FUNCTIONAL GRAMMAR AND LEXICAL TEMPLATES

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2002 Capítulo de libro

TERMINOGRAPHIC DEFINITION AND CONCEPT REPRESENTATION

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2002 Capítulo de libro

ADAPTING FUNCTIONAL-LEXEMATIC METHODOLOGY TO THE STRUCTURING OF OLD ENGLISH VERBS

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2002 Capítulo de libro

EL ANALISIS DE CORPUS PARA UN FIN PRACTICO: TENDENCIAS EN EL USO DE LOS VERBOS EN LA REDACCION DE ARTICULOS DE INVESTIGACION

ARIANNE REIMERINK
2002 Capítulo de libro

AMPLIACIÓN DEL SERVIDOR WEB DE ASISTENCIA AL ALUMNO

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2001 Capítulo de libro

ESTRUCTURA DEFINICIONAL TERMINOGRÁFICA EN EL SUBDOMINIO DE LA ONCOLOGÍA CLÍNICA

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2001 Libro

ESTRUCTURA DEFINICIONAL TERMINOGRÁFICA EN EL SUBDOMINIO DE LA ONCOLOGÍA CLÍNICA

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2001 Tesis Doctoral

THE TRANSLATOR AS A ¿LANGUAGE PLANNER¿: SYNTACTIC CLAQUING IN AN ENGLISH-SPANISH TRANSLATION OF CHEMICAL ENGINEERING

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2001 Articulo

CONDICIONANTES DEL SUJETO DEL PROCESO TRADUCTOR: UN CASO DE TRADUCTOR-EXPERTO

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2001 Articulo

EFFECTIVE FOREIGN LANGUAGE TEACHING AT THE PRIMARY LEVEL

MANUEL JIMÉNEZ RAYA, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2001 Libro

LA UTILIZACIÓN DE TÉCNICAS DE CORPUS EN LA REPRESENTACIÓN DEL CONOCIMIENTO MÉDICO

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MARÍA ISABEL TERCEDOR SÁNCHEZ
2001 Articulo

CODIFYING CONCEPTUAL INFORMATION IN DESCRIPTIVE TERMINOLOGY MANAGEMENT

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MARÍA ISABEL TERCEDOR SÁNCHEZ
2001 Articulo

DESIGN OF A CORPUS-BASED VOCABULARY FOR TEACHING ENGLISH IN THE PRIMARY SCHOOL

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2001 Capítulo de libro

KNOWLEDGE REPRESENTATION AND DESCRIPTIVE TERMINOLOGY MANAGEMENT

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2001 Capítulo de libro

LA EXPRESION RITUALIZADA Y CONVENCIONAL EN LA INTERPRETACION BILATERAL: AUTOMATISMOS CONVERSACIONALES

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MARÍA MANUELA FERNÁNDEZ SÁNCHEZ
2001 Capítulo de libro

Análisis de la terminología a través de la producción científica: estudio experimental de la disciplina. Doctorado en Traducción e Interpretación. Año 2001

Mª DOLORES OLVERA LOBO, MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
2001 Trabajo conducente a obtención de DEA

BASE DE DATOS ONCOLOGICA: ESTRUCTURACION DEL CONOCIMIENTO CONCEPTUAL. APLICACIONES A LA TRADUCCION

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA
2000 Capítulo de libro

ÜBER-UND UNTERREPÄSENTATION IM LERNERENGLISCH

MANUEL JIMÉNEZ RAYA, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2000 Libro

FÖRDERUNG DER FREMDSPRACHLICHEN KOMPETENZ DURCH BILINGUALEN UNTERRICHT

MANUEL JIMÉNEZ RAYA, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2000 Libro

TIPOLOGÍA TEXTUAL Y COHESIÓN EN LA TRADUCCIÓN BIOMÉDICA INGLÉS-ESPAÑOL: UN ESTUDIO DE CORPUS

CLARA INES LOPEZ RODRIGUEZ, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2000 Tesis Doctoral

LA ESCUELA TRADUCTOLÓGICA DE LEIPZIG DESDE UNA PERSPECTIVA LEXEMÁTICO-FUNCIONAL

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, Linus JUNG Jung
2000 Tesis Doctoral

EXPLOTACIÓN DE LOS CORPORA TEXTUALES INFORMATIZADOS PARA LA CREACIÓN DE BASES DE DATOS TERMINOLÓGICAS

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2000 Tesis Doctoral

IMAGE SCHEMATA WITHIN THE LEXICAL FIELD OF VISUAL PERCEPTION IN ENGLISH AND SPANISH

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
2000 Capítulo de libro

Reseña de La ciencia empieza en la palabra: análisis e historia del lenguaje científico, de Gutiérrez Rodilla, B. Barcelona: Península, 1998

MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
2000 Articulo

Panorama institucional de los diccionarios científicos españoles

MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
2000 Tesina

LA FRASEOLOGÍA EN EL LENGUAJE BIOMÉDICO: ANÁLISIS DESDE LAS NECESIDADES DEL TRADUCTOR

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, MARÍA ISABEL TERCEDOR SÁNCHEZ
1999 Tesis Doctoral

CONSTRUCTING A LEXICON OF ENGLISH VERBS

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1999 Libro

ENGLISH TEACHER EDUCATION IN EUROPE

MANUEL JIMÉNEZ RAYA, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1999 Libro

LEXICOGRAFÍA COMPUTACIONAL Y LEXICOGRAFÍA DE CORPUS

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ANTONIO JESÚS MORENO ORTIZ
1999 Articulo

CONCEPTUAL ANALYSIS AND KNOWLEDGE ACQUISITION IN SCIENTIFIC TRANSLATION

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1999 Articulo

SEMANTIC PROTOTYPES AND KNOWLEDGE REPRESENTATION

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1999 Capítulo de libro

DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN LEXICÓN COMPUTACIONAL PARA LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA Y LA LEXICOGRAFÍA

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, ANTONIO JESÚS MORENO ORTIZ
1998 Tesis Doctoral

LA POLISEMIA EN EL CAMPO LÉXICO EL CUERPO HUMANO

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1998 Tesis Doctoral

EL CAMPO DE LA POSESIÓN EN INGLÉS ANTIGUO Y MEDIO. APLICACIÓN DEL MODELO LEXEMÁTICO-FUNCIONAL AL CAMBIO LINGÜÍSTICO.

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1998 Tesis Doctoral

HACIA UNA SINTAXIS SEMANTICA

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1998 Articulo

ASPECTS OF MODERN LANGUAGE TEACHING IN EUROPE

MANUEL JIMÉNEZ RAYA, PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1998 Libro

THE STRUCTURE OF THE PARADIGMATIC AND SYNTAGMATIC AXES OF THE LEXICAL FIELD OF VERBS OF FEELING

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1998 Articulo

TRANSLATION COMPETENCE AND LANGUAGE AWARENESS

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1998 Articulo

PROTOTIPOS SEMANTICOS EN EL LEXICON LEXEMATICO-FUNCIONAL

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1998 Capítulo de libro

THROUGH THE CAMERAS LENS: AN INNOVATIVE APPROACH TO ANALYSING LITERATURE

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1998 Capítulo de libro

METHODOLOGICAL CRITERIA FOR THE ELABORATION OF A FUNCTIONAL LEXICON-BASED GRAMMAR OF THE SEMANTIC DOMAIN OF COGNITIVE VERBS

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1998 Capítulo de libro

DOMINIOS Y ESQUEMAS DE PREDICADO: HACIA UNA PRODUCTIVIDAD LEXICA

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1998 Capítulo de libro

VALIDACION ETIMOLOGICA DE LA ARQUITECTURA SEMANTICA DEL LEXICON VERBAL INGLES ESTRUCTURADO SEGUN EL MODELO LEXEMATICO-FUNCIONAL: UN ESTUDIO COGNITIVO DEL CAMPO LEXICO DE LOS VERBOS DE POSESION

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1997 Tesis Doctoral

THE PARADIGMATIC AND SYNTAGMATIC STRUCTURE OF THE SEMANTIC FIELD OF EXISTENCE IN THE ELABORATION OF A SEMANTIC MACRONET

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1997 Articulo

IMAGE SCHEMATA AND LIGHT: A STUDY IN CONTRASTIVE LEXICAL DOMAINS IN ENGLISH AND SPANISH

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1997 Articulo

DEFINITIONAL ANALYSIS IN THE FUNCTIONAL-LEXEMATIC LEXICOGRAPHIC MODEL

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1997 Articulo

THE PARADIGMATIC AND SYNTAGMATIC STRUCTURE OF THE LEXICAL FIELD OF VERBS OF FEELING

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1997 Articulo

NEW DEVELOPMENTS IN THE FUNCIONAL LEXEMATIC MODEL

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1997 Articulo

JOHN FOWLES’ DANIEL MARTIN: THE ELUSIVE AND ELUDING NATURE OF THE ENGLISH PSYCHE

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1997 Articulo

LA VERTIENTE COMPUTACIONAL DEL MODELO LEXEMATICO-FUNCIONAL

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1997 Capítulo de libro

TOWARDS A TYPOLOGY OF PREDICATE SCHEMATA IN A FUNCTIONAL-LEXEMATIC MODEL

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1997 Capítulo de libro

ANALISIS LEXICOLOGICO DEL LEXICO VERBAL CONTRASTADO COMO BASE PARA LA ELABORACION DE UN DICCIONARIO PARA TRADUCTORES. UN EJEMPLO EN LOS VERBOS DE SENTIMIENTO

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, CATALINA JIMENEZ HURTADO
1997 Capítulo de libro

LEXICAL OPPOSITIONS IN FUNCTIONAL LEXICOGRAPHY.

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1997 Capítulo de libro

LEXIQUE DES TERMES DE BASE DE L¿INFORMATIQUE EN LANGUES NÉOLATINES: FRANÇAIS, CATALAN, ESPAGNOL, ITALIEN, PORTUGAIS ET ROUMAIN AVEC LEUR ÉQUIVALENT EN ANGLAIS

MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
1997 Libro

LA EQUIVALENCIA EN LA TRADUCCIÓN A TRAVÉS DEL LÉXICO

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ, CATALINA JIMENEZ HURTADO
1996 Articulo

EL LENGUAE POÉTICO DE WALT WHITMAN

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1996 Capítulo de libro

THE LEXICAL FIELD OF VISUAL PERCEPTION IN “THE FRENCH LIEUTENANT’S WOMAN”

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1995 Articulo

METHODOLOGICAL UNDERPINNINGS FOR THE CONSTRUCTION OF A FUNCTIONAL LEXICOLOGICAL MODEL

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1994 Articulo

THE SEMANTIC ARCHITECTURE OF THE LEXICON

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1994 Articulo

APLICACIONES DE LA SEMANTICA ESTRUCTURAL Y DE LA GRAMATICA FUNCIONAL DE S. C. DIK A LA DIDACTICA DEL VOCABULARIO

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1994 Tesis Doctoral

DESPLAZAMIENTO DE TRADUCCION EN EL CUARTETO DE ALEJANDRIA DE L. DURRELL: UN EJERCICIO EN TRADUCTOLOGIA DESCRIPTIVA CON UN ENFOQUE FUNCIONAL COMBINADO

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1994 Tesis Doctoral

RASGOS PERCEPTUALES EN LA ESTRUCTURACIÓN DEL LÉXICO

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1994 Articulo

Reseña de Terminologie et Phraseologie, Gouadec, D. (ed), Paris: Maison du Dictionnaire

MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
1994 Articulo

PROSE AND POETRY

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1992 Libro

OSCAR WILDE: FARAWAY PEOPLE AND PLACES

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1991 Capítulo de libro

SEMÁNTICA DE PROTOTIPOS: EL CAMPO SEMÁNTICO DE LOS VERBOS QUE EXPRESAN LA MANERA DE HABLAR FRENTE AL DE LOS VERBOS DE SONIDO, EN INGLÉS Y ESPAÑOL

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1990 Articulo

CHARLES BAUDELAIRE AND HIS TRANSLATIONS

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1989 Articulo

STYLISTIC ANALYSIS IN POETIC TRANSLATION

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1989 Articulo

EL ANÁLISIS ESTILÍSTICO EN LA TRADUCCIÓN

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1986 Libro

EL ANÁLISIS ESTILÍSTICO EN LA TRADUCCIÓN

PAMELA BLANCHARD FABER BENITEZ
1986 Tesis Doctoral

UGRTerm

MERCEDES GARCÍA DE QUESADA, ARIANNE REIMERINK, PILAR LEÓN ARAÚZ
1900 Derechos de autor

Semantic-based retrieval of complex nominals in terminographic resources

MELANIA ISABEL CABEZAS GARCIA
1900 Capítulo de libro

MERLÍN, UN PERSONAJE REAL

MARÍA ROSA CASTRO PRIETO
- Libro

Alexiev’s (2011) Knowledge-oriented terminography

JOSÉ MANUEL UREÑA GÓMEZ-MORENO
- Review